Povo, vou ressuscitar o tópico, p/ acrescentar alguns termos,
apenas como curiosidade, mesmo.
Não vou usar o alfabeto fonético internacional. É uma mera transliteração. Notem também que vou procurar, sempre que possível, as pronúncias originais; se não der, vou buscar aquelas em inglês, que é o idioma mais usado.
Também notem que não há precisão cirúrgica aqui; algumas "nuances" da pronúncia são difíceis de reproduzir com a escrita, ao menos sem usar o alfabeto fonético citado acima. É só uma fonte de referência para os colegas.
Claro, avisem se houver erros. E, se quiserem, podem pedir novos termos.
-Alesis: "alisses" (inglês);
-Behringer: em portuga, costumamos falar "béringuer". Em inglês, falam "bérinjer". Mas em alemão, já vi um cara falando algo como
"bírringuer", que acredito ser a forma certa de se chamar a marca. Vejam o vídeo (lá pelos 5 ou 6 segundos ele fala): <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.youtube.com/watch?v=J6UOaf8WIlQ">http://www.youtube.com/watch?v=J6UOaf8WIlQ</a><!-- m -->
-Crown: "cráun" (inglês).
-Soundcraft: "saundcréft" (inglês).
-Boss: "boss" (inglês)
. Tá certo, tem um sotaquezinho típico, mas ñ precisamos de tanto, né??
-Tapco: "tépco" (inglês).
-Crate: "crêit" (inglês).
-Taylor: "têilor" (inglês).
-Whirlwind: "uârl-uínd" (dá p/ entender essa?? - inglês).
-Roland: ehr, bem... basta fechar o som do O ("ô"), e usar um r bem puxado, típico do inglês.
-Yamaha: essa é um tanto complicada. Em inglês, os caras falam algo tipo "iamarrá", mas sem muita ênfase no rá, fica meio que dividida a ênfase entre o
ma e o
ha. Mas definitivamente ñ fica "iamárra" como falamos por aqui. Não sei como os japas pronunciam essa.
-Takamine: "takamíni" (inglês). Não sei como falam em japonês.
-Furman: "fârman" (inglês).
-Midas: "máidas" (inglês).
-Meyer Sound: "méier sáund" (inglês).
-Edirol: "édirol" (ao invés de ediROL); (inglês).
-Amphenol: "êmfenol", ao invés de "anfeNOL" (inglês).
-Switchcraft: "suítchCRÉFT" (inglês).
-Tascam: "tésquem" ("téscam" aceitável, também); (inglês); não sei como falam em japonês.
-Alto: "élto/álto" (inglês); parece que a empresa tem sede em Taiwan, ñ sei como é a pronúncia original. Mas (pelo menos hoje) ela é controlada pela Yorkville.
-Yorkville: "iorkvíl" (inglês).
-Beyerdynamic: "báier-dinâmic" (alemão).